EVER WONDERED WHAT THEY’RE ALL ON ABOUT WHEN YOU VISIT LONDON?
We are talking about words and expressions typical of London that are strange and quirky to foreigner visitors and to some out of town English speakers, too. The English language has a high vocabulary and when you throw in a little Cockney Rhyming Slang, some local humour and a cheeky way with words, what do you get? London English! Educate yourselves with this guide and you’ll parley like a local in no time when you visit London.
“Ta, luv! ” This means thank you, dear. Ladies, please don’t think that a man is being suggestive or amorous because he is using the word love to address you in London. A foreign friend of mine was a little surprised when she was called this by a market vendor who was handing over her change; she didn’t know what to make of it. This is a friendly, innocent way to address someone in a casual manner.
“Alright?” This is usually mumbled or thrown at you in passing by someone and may sound more like “owrigh?” You probably get that you are being asked if you are alright, but this one word enquiry is more of a statement than a question. It does not require you to respond with a detailed account of your sore throat, or the fact that you left your umbrella on the tube this morning. Just shrug and throw back a ” yeah,” or something equally vague and mono-syllabic. It’s the London way.
“Sorry, but can you…” Americans say that the English are constantly apologising for everything because they seem to start most sentences with the word sorry. Used in this way, sorry is not an apology for wrong-doing, but a way of starting a conversation or getting your attention. A polite, English heads-up, if you like. “Excuse me”… is used in the same way.
“Cheers.” A contender for the most confusing single word. What may spring to mind for nostalgic tourists here may be a merry group of locals in their local pub lifting pints of warm ale and toasting the fact that it’s Friday. No. Most of the time, cheers means thank you, as in “Cheers, mate.” It can also mean goodbye, as in cheerio, so keep your wits about you.
“Mate.” A mate is a friend, as in “I was out with my mates last night.” Similar to the American pal or buddy – masculine, usually, but also used by girls to describe each other. China also means friend and this, of course, is Cockney Rhyming Slang: china plate – mate.
“Fancy.” This version of fancy is not describing the chocolates in Fortnum and Mason’s or the dress code for the Queen’s garden party – it means like or want. If the nice local chap (man/guy) you have been chatting up (flirting with) after he directed you to the British Museum says “Fancy a pint?” this means “Would you like a drink?” If you fancy (are attracted to him in an amorous way) him, you may want to join him for said pint (.47 litres of beer) in the nice little pub (public house/bar) around the corner. If you don’t fancy him at all you could say: “Cheers, mate, but I’m off to the British Museum!”
“Ta-ta” This means goodbye and can be pronounced ta-ra or ta-da! (Not to be confused with just one “ta” – see first example.) This rather lyrical way of taking your leave is used in London and northern England, also in Ireland and on the Isle of Man! The actual history and origin of this phrase is a bit of a mystery, but it’s fun to use.
“Quid and pee ” These are, of course, slang words for English money. A quid is one pound and pee or P is short for pence or penny. Tuppence is two pennies. The prededimal money system in the UK was a little more complex with its shillings, hay’pennies, farthings and bobs! Such lovely words for old coins…
Latest posts by Team London Agent (see all)
- Something old, something new, part two. A short London guide continued… - 10th January 2018
- Need a break from the madding crowds? These 4 London venues prove that small can be better. - 4th December 2017
- London wildlife – our urban fox - 3rd October 2017